动漫

中日动漫合作反响热烈的幕后故事

2009-11-18 10:35   ccdy.cn
  当然,一个作品的成功不会一帆风顺,中日双方不同的背景决定了必然会有不同的意见产生,但是通过在友好气氛中互惠互利的谈判,合作最终达成协议并取得成功,产生了很好的社会效益、经济效益以及国际影响。周凤英说,通过类似《三国演义》这样的合作,中日双方可以共同推动产业发展,将动漫精品作为中国、亚洲乃至东方的符号,推向全球。同时,这也是实现打造中国知名品牌、做民族动画之脊梁梦想的一个途径。

  “总会想着这不是一个国家的事情”

  一部动画电影的制作流程包括前期:选题、立项、采风、剧本、分镜、设定(角色、道具、美术);中期:原画、动画、上色、背景;后期:摄影、剪辑等。可以说,每一步都是一个复杂的过程,在由马多浩斯(Madhouse)株式会社与中国电影集团合拍的动画电影作品《藏獒》中,更是如此。

  比起由本土团队完成、主要是“中国原创”的《三国演义》,根据青海作家杨志军同名小说改编的《藏獒》,体现了更多也更细节化的跨国合作。据介绍,大致而言,前期制作、人物造型、美术设定在日本,第二原画在中国(包括上色、制作),而后在日本合成,再到中国配音,在此期间,中日双方都会提出自己的意见和想法。马多浩斯总监制、有日本动画界金牌监制之称的丸山正雄说,合拍影片是件很难的事情。我们之前也与美国、韩国等有过不少合作,发现有许多具体差异,但是很多跨国合作也是超越了国家界限的。《藏獒》导演小岛正幸说:“拍这部动画跟完全在日本国内制作的片子不同,有一种活力和热力,也学到了很多东西。”《藏獒》的中方制片朱近也说,制作的时候,总会想着这不是一个国家的事。

  丸山希望该影片既要考虑到西藏的独特性和对原著小说的尊重,又要从日本动漫运作规律出发,考虑到动画作品的娱乐性和广大受众。为此,他汲取了原作中很多元素,也与日本一个善于写狗的小说家联系,同杨志军达成协议,对剧本做出一些改编。日方还为此片搜集了很多资料,比如对多年以前的听诊器,做酥油茶工具具体的模样,都要求有切实的了解。在分镜上,《藏獒》更是几易其稿、力求严谨、精益求精。小岛正幸说,在日本,能找到的西藏资料很有限,日方设计出人物造型后,先请中国的藏学家看,把他的意见译成日文传回日本,再对图画做出修正。从现场展示的改前改后两幅图可以看出,藏袍的袖子、靴子做了更贴近藏民生活的修正;而初稿中人物的腰带,因为用了只有喇嘛才可以采用的颜色,也做了修改。此外,小岛说,作品一个大主题是表现西藏的美丽风景和风土人情,又因表现的是几十年前的西藏,因此,在制作背景时,实景拍摄照片固然容易,但每张背景都用手绘的方式表现。

  丸山说,他在制作《藏獒》时希望打造一部适合中日乃至全球观众喜好的影片。2009年6月昂西国际动画节上,丸山又听取了法德专家的意见,吸收了欧洲人的建议。其实,这一点从他选择在中法都很有影响力的日本漫画家浦泽直树来做人物设定也可见一斑。《藏獒》预计在2010年五六月份完片,2010年秋季上映。据透露:日方将在日本150家主院线播放《藏獒》,并希望通过上海世博会向全世界发行。而朱近也表示,希望由此次中日合拍继续探索中国动画风格,马多浩斯下一部动画片,中国将更多地参与。

  《藏獒》被马多浩斯称为“在跨文化交流上具有里程碑意义”的作品,事实上,中日双方跨越文化海峡的时代性合作,也确实值得我们期待。就目前国内动漫产业的发展现实来看,我们的动漫产业无论是规模、资金、人才,还是原创生产制作能力与国际动漫巨头相比还有差距。但正如朱敏所说:“既然已经站在国际舞台上,我们只有咬着牙走得再远一点。中国动画要走的路还很长,但是我们都很年轻。”中国需要原动力,需要国家扶持,也需要在国际交流与合作的撞击和促进中,找到自己的灵魂,找到发展壮大、开拓国际市场的道路。(编辑:小李)

  【相关阅读】 >>更多“动漫 授权”资讯

标签: 三国演义

当前位置:首页 > 资讯 > IP授权 > 动漫 > 正文

玩具批发选品、读资讯

下载中外玩具网APP